Urte asko zain, oinaze urteak. Hor zauden tokian, ez ahaztu denbora
badoala. Bakarrik pentsaera hori geldituko da. (Aсos de esperar,
aсos de sufrir. Ahн donde estбs no olvides que el tiempo pasa
y corre. Y sуlo quedarб esa forma de pensar)
Nada que es perfecto sigue igual. Sуlo queda una apuesta por
la paz de quiйn la buscу siempre y seguro encontrarб. Todo es
distinto ya no hay verdad. Sуlo se mantiene en pie la libertad,
de ser uno mismo, de ser todos igual.
Saber sentir, saber luchar. Con toa la fuerza de esas mentes
y el corazуn. Hay que vivir sin olvidar a toa esa gente que maldice,
que no sabe lo que dice.
Amets egiteko, gogoratzeko. Gelditzeko unea,begiak itxi aske
izan amestu. Egiazko aurkitzeko zure baitan. (Tiempo de soсar,
tiempo de recordar. Tiempo de parar, cerrar los ojos y soсar
ser libre para encontrar en ti otra realidad)
Va por los que gritan sin parar, por los que no pueden y los
que no estбn. Hay una asignatura que pendiente estб: quitad las
rejas de una vez. Que no quede sombra sin su sol. Puede ser tu
luz puede ser tu voz.
Quien es capaz de aguantar toda esa rabia alimentada por su odio.
Odio para que odio pa vivir. Sentir la sangre que te corre, que
te sale de la piel.
Pero no olvides que hay gente detrбs, que sois un norte para
crear la otra alternativa, tenйis mi corazon. Aun queda mucho
que aprender, darбn su brazo a torcer. En la guerra que inventaron
y jamбs debiу existir. Quizб no quede otra soluciуn, callar las
armas no es renunciar a ser un pueblo libre, a ser un pueblo
mбs. (Traducciones al euskera, por Fermнn Muguruza)