Лилия Хайлис
Меня сгубили лень, вранье и гонор,
А также страсть к красивым атташе...
Еще романы про волшебный город,
Веселый праздник телу и душе.
Припев: О Рио, Рио-де-Жанейро,
Роскошных красок хоть во сне ты не жалей мне.
Пусть пляшет юноша мулат,
Плевать, что чуть дегенерат,
Зато сам черт ему не брат...
О Рио!
Перевелись желанные мужчины,
Осточертело всякое вранье,
Тружусь, как раб, на автоматах в Рино,
Спуская жизнь, карьеру и белье.
Припев: О Рио, Рио-де-Жанейро,
Мой бред полуночный, мираж мой ежедневный.
На небе пальмы силуэт,
Гитар надрывистый дуэт,
Бренчащий бронзовый браслет.
О Рио!
Заносит явь пурга воспоминаний,
Штрихом дворца над бездной пустоты.
Когда-то были мысли и желанья,
Остались клочья лопнувшей мечты.
Припев: О Рио, Рио-де-Жанейро.
Пропахший мускусом, корицей да шанелью.
У размалеванной стены
Льняные белые штаны,
Оргазм расстроенной струны.
О Рио!
О Рио, Рио-де-Жанейро,
Я в Калифорнии уже почти ржавею.
Твой дробный хохот кастаньет
Мне как шексировский сонет,
О Рио, жаль, меня там нет!
О Рио!
2000