Стихи А.Милна
в переводе С.Маршака
Король - его Величество,
Просил её Величество,
Чтобы её Величество
Спросили у молочницы:
Нельзя ль доставить масла
На завтрак королю?
Придворная молочница
Сказала: Разумеется.
Схожу, скажу корове,
Покуда я не сплю!
Придворная молочница
Пошла к своей корове
И говорит корове,
Лежащей на полу:
Велели их Величество
Известное количество
Отборнейшего масла
Доставить к их столу!
Придворная корова
Ответила спросонья :Му-у!
Скажите их Величествам,
Что нынче очень многие
Двуногие безрогие
Предпочитают мармелад,
А также пастилу!
Король его Величество,
Наверно, будет рад!
Му-у!
Тотчас же королева
Пошла к его Величеству
И как бы между прочим
Сказала невпопад:
Ах, да, мой друг, по поводу
Обещанного масла...
Хотите ли попробовать
На завтрак мармелад?..
Король воскликнул: Глупости!
Король сказал: О, Боже мой!
Король вздохнул: О, Господи!
И снова лег в кровать.
Ещё никто, - сказал он, -
Никто меня на свете
Не называл капризным...
Просил я только масла
На завтрак мне подать!
На это королева
Сказала: Ну, конечно!
И тут же приказала
Молочницу позвать.
Придворная молочница
Сказала: Ну, конечно!
И тут же побежала
В коровий хлев опять.
Придворная корова
Сказала: В чём же дело?
Я ничего дурного
Сказать вам не хотела.
Возьмите простокваши
И молока для каши,
И сливочного масла
Могу вам тоже дать!
Придворная молочница
Сказала: Благодарствуйте!
И масло на подносе
Послала королю.
Король воскликнул: Масло!
Отличнейшее масло!
Прекраснейшее масло!
Я так его люблю!
Никто, никто, - сказал он
И вылез из кровати, -
Никто, никто, - сказал он,
Спускаясь вниз в халате, -
Никто, никто, - сказал он,
Намылив руки мылом, -
Никто, никто, - сказал он,
Съезжая по перилам, -
Никто не скажет мне, что я
Тиран и сумасброд
За то, что к чаю я люблю
Хороший бутерброд!
1969