Стихи Мориса Карема
перевод Михаила Кудинова
Железный шлем, деревянный костыль,
Король с войны возвращался домой.
Солдаты пели, глотая пыль,
И пел с ними вместе король хромой.
Троянский бархат, немурский шелк - (*)
На башне ждала королева, и вот
Платком она машет, завидев полк,
Она смеется, она поет.
Рваная обувь, а в шляпе цветок,
Плясал на площади люд простой...
Он тоже пел, он молчать не мог
В такую минуту и в день такой.
Бой барабанный, знамен карнавал -
Король с войны возвратился домой.
Войну проиграл, полноги потерял,
Но рад был до слез, что остался живой.
-------------------------------------
* - Итог обсуждения в SU.KSP:
- Ошибка перевода. Должно быть
...Труанский бархат, намюрский шелк...
Бархат изготовленный в городе Труане (Troyes)
Шелк изготовлен в городе Намюре - (Бельгия)