A quoi ca sert
D`avoir
L`univers a mes pieds
What`s the use
Of having
The universe at my feet
Si solitaire
Ce soir
Dans ma chambre a L.A.
If alone
Tonight
In my room in L.A.
Je voudrais avoir, , ,
I would like to have
Quelqu`un que j`aime
Quelqu`un a qui donner
Quelqu`un qui m`aime
Avec qui tout partager
Someone I love
Someone to give to
Someone who loves me
With whom all share
Quelqu`un que j`aime
Quelqu`un a qui parler
Quelqu`un qui m`aime
A qui j`pourrais au moins telephoner
Someone I love
Someone to talk to
Someone who loves me
To whom I could at least give a call
Tous ces milliers
De bras
Qui sont tendus vers moi
All these thousands
Of arms
Stretched towards me
Pour partager
L`amour
Qu`ils me donnent chaque soir
To share
The love
They give me every night
Je voudrais avoir, , ,
I would like to have
Quelqu`un que j`aime
Quelqu`un a qui donner
Quelqu`un qui m`aime
Avec qui tout partager
Someone I love
Someone to give to
Someone who loves me
With whom all share
Quelqu`un que j`aime
Quelqu`un a qui parler
Quelqu`un qui m`aime
A qui j`pourrais au moins telephoner
Someone I love
Someone to talk to
Someone who loves me
To whom I could at least give a call
Seule devant mon miroir
Pas facile
D`affronter
La verite
Alone facing my mirror
Not easy
To face
The truth
Au fond de mon regard
Je ne suis plus
La petite fille
Que j`ai ete
Deep in my eyes
I`m not
The little girl
I was
Quand se referme chaque soir
Le livre de mon conte de fees
When closes again every night
The book of my fairytale
Je voudrais avoir, , ,
I would like to have
Quelqu`un que j`aime
Quelqu`un a qui donner
Quelqu`un qui m`aime
Avec qui tout partager
Someone I love
Someone to give to
Someone who loves me
With whom all share
Quelqu`un que j`aime
Quelqu`un a qui parler
Quelqu`un qui m`aime
A qui j`pourrais au moins telephoner
Someone I love
Someone to talk to
Someone who loves me
To whom I could at least give a call