Chuaigh m isteach I dteach arir
Is diarr m cairde ar mhnaoi an leanna.
Is dirt s liom "n bhfaighidh t deor.
Buail an bthar is gabh abhaile."
Curf:
Nl s ina l, nl a ghr,
Nl s ina l is n bheidh go maidin,
Nl s ina l is n bheidh go fill,
Solas ard at sa ghealaigh.
Chuir m fin mo lmh I mo phca
Is diarr m briseadh scillinge uirthi.
Is dirt s liom "suigh sos ag bord
Is b ag l anseo go maidin."
Curf
"éirigh I do shu, a fhear an t,
Cuir ort do bhrst is do hata
Go gcoinne t ceol leis an duine cir
A bheas ag l anseo go maidin."
Curf
Nach mise fin an fear gan chill
A dfhg mo chos in mo scornaigh?
Dfhg m lan orm fin
Is dfhg m san ar dhaoine eile.
Translation
I went into a tavern, and the barkeep,
Doesnt much care for the look of me.
I look like Ive got no money on me.
She tells me to hit the road.
I put my hand into my pocket,
I asked if she could break a shilling.
She said to me "sit down at the table,
Youll be drinking here till morning."
She roused the man of the house,
Tells him to get up, put his trousers and hat on,
And go out and find a musician to entertain me,
So Ill stay here drinking until morning.
Was I the man without sense
To leave my money when Id been scorned?
I left woefully,
I left a sign to other people.