Музыка Илья Зускович
Стихи Роберт Бернс
Перевод С. Маршак
Am Dm Am Dm
Я воспитан был в строю, а испытан я в бою,
A7 Dm
Украшает грудь мою много ран.
G C F
Этот шрам получен в драке, а другой в лихой атаке
Dm E7
В ночь, когда гремел во мраке барабан.
Dm A7 Dm G
Я учиться начал рано - у Абрамова кургана.
C F
В этой битве пал мой капитан.
Dm G C F
И учился я не в школе, а в широком ратном поле,
Dm E7
Где кололи мы врагов под барабан.
Пусть я отдал за науку ногу правую и руку, -
Вы узнаете по стуку мой чурбан.
Если в бой пойдет пехота под командой Элиота
Я пойду на костылях под барабан.
Одноногий и убогий, я ночую у дороги
В дождь и стужу, в бурю и туман,
Но при мне мой ранец, фляжка, а со мной моя милашка,
Как в те дни, когда я шел под барабан.
Пусть башка моя седа, амуниция худа
И постелью служит мне бурьян, -
Выпью кружку и другую, поцелую дорогую
И пойду на всех чертей под барабан!
Am Dm Am Dm
Я воспитан был в строю, а испытан я в бою,
A7 Dm
Украшает грудь мою много ран.
G C F
Этот шрам получен в драке, а другой в лихой атаке
Dm E7 Am
В ночь, когда гремел во мраке барабан.